□ 张俊
2005年秋,一群年过八旬的美国老兵,在抗战胜利六十周年时来到昆明。他们手持一张模糊的照片复印件,用生涩的中文对陪同人员说:“摩登粑粑……”他们在寻找一种记忆里的味道。
1938年,战争的阴云迫使北大、清华、南开三所高校南迁昆明,组建西南联合大学。毗邻校区的凤翥街,从此浸润在琅琅书声与南腔北调之中。
凤翥街有家莫登科经营的“凤翥麦饼店”,开张数年,生意不温不火。昆明人一贯称饼子为“粑粑”。老板有一对俊俏伶俐、正值芳华的双胞胎女儿,姐姐莫美珍、妹妹莫丽珍,她们是店里的“活招牌”,更是父亲的得力助手。
起初,联大的北方学子见着和家乡相似的面食,倍感亲切,常来光顾,让麦饼店火了一把。可好景不长,不久后热情便淡了。有学生向莫家姐妹抱怨:“你们这粑粑,隔夜便硬得像砖头,硌牙。椒盐又太咸,吃了光想喝水,课堂上憋得慌。”店里的生意,复归于清淡。
某日中午,父女三人正对空店发愁,门口走过一位女学生正把金黄色的美国奶油蛋糕往嘴里送,美珍突然眼前一亮,马上指着那蛋糕对妹妹说:“丽珍,你想吃奶油蛋糕味的粑粑吗?”说时,不觉口中已唾液顿增。
“当然想……”
妹妹立刻悟出了姐姐的创意——这洋玩意她们都吃过,并且吃过还想再吃。姊妹俩抢着对父亲说:“美国奶油蛋糕……能不能把奶油、奶粉加进我们的粑粑里?”
莫老板高兴得猛拍大腿,连日来店中的愁云瞬间被这一声震响驱散了,他连声道:“好!好!好!明天就试试!”
第二天中午放学时,成群学生被一股奇异香味吸引,脚步不自觉地加快,像被一只无形的手牢牢拽住,一窝蜂涌进了麦饼店。
莫氏姊妹笑盈盈地招呼:“大家快来尝,先尝后买!这是美国奶油做的破酥粑粑,又香、又甜、又软和!”她们将金黄的粑粑撕成小条分给学生。正饥肠辘辘的年轻人一尝,外酥内软、油润不腻的滋味瞬间征服了他们的味蕾。小店顿时被挤得水泄不通,父女三人忙得脚不沾地,心里乐开了花。
自此,凤翥街的清晨,总在奶香与人声中苏醒。
渐渐地,店里出现了新面孔——前来助战的美国“飞虎队”大兵。而“摩登粑粑”之名的由来,最富戏剧性的传说正源于此。
据说,某个硝烟暂歇的午后,一位美国飞虎队队员循香而至。看到锅中金黄的饼,他仿佛回到了家乡农场。莫美珍递上一个刚出锅的粑粑,用昆明话告诉他:“这粑粑是用我们姊妹俩的名字命名的,叫‘莫珍粑粑’。”恰在此时,一声爆炸闷响,干扰了飞行员的听觉,把“莫珍”听作了他所熟悉的英语“摩登”。他咬了一口粑粑,恍然大悟般对同伴大喊:“上帝啊!这么好的味道,真是‘摩登粑粑’!”于是“摩登”(Modern)——这个代表时髦、时尚的海外词汇,从此与这一昆明小吃紧紧相联。这个因爆炸而产生的美丽误会迅速传开,据说还被战地记者刊登于美国报纸,飘向大洋彼岸。
飞虎队员为何对众多昆明美食中的摩登粑粑情有独钟?我到欧洲旅游时,亲身感受到西方做早餐的面包(不是高档点心)并不爽口,其味类似于我们的光馒头。这样,既可以吃咸味,夹一片牛肉或火腿、午餐肉;也能吃甜味,蘸果酱、奶酪或泡牛奶、咖啡。可是当年这“洋标配”哪里找?单独吃嘛,怎么下咽?当他们从粑粑中吃出了奶油、奶粉的家乡香味时,怎能不激动?
名字的来源还有另一版本:空袭警报时,女学生们常拿着粑粑冲进防空洞。在潮湿的洞穴里,她们捧着油纸包争论:“叫‘奶油粑粑’太俗气,我们是新女性,该叫‘摩登粑粑’!”
时隔60年,“飞虎队”老兵终于“侦察”到卖摩登粑粑的餐馆,在离昆前专程前往。当金黄油润、奶香扑鼻的粑粑上桌,老人们连声“OK”,争先挥动刀叉。这味道带他们回到了烽火中的青春岁月。
这“摩登粑粑”早已超越食物本身,它是烽火岁月里一抹温暖的亮色,是东西方文化一次充满趣味的碰撞。它的香气,穿越数十载硝烟与和平,至今,仍在我们的耳畔与舌尖,袅袅不散。
(作者原工作单位:华润昆明医药有限公司,79岁)


